Tiếng Hoa Thời Đại - Bài 10
元真:
老師,國安今天要請假。他發燒了,不能來上課。
Nguyên Chân: Thầy ơi, hôm nay Quốc An xin nghỉ. Anh ấy bị sốt, không thể đến lớp.
Nguyên Chân: Thầy ơi, hôm nay Quốc An xin nghỉ. Anh ấy bị sốt, không thể đến lớp.
老師:
他發燒了?那他應該去看醫生。
Thầy: Anh ấy bị sốt à? Vậy thì anh ấy nên đi khám bác sĩ.
Thầy: Anh ấy bị sốt à? Vậy thì anh ấy nên đi khám bác sĩ.
元真:
國安跟我說,他今天要去看醫生,他家附近有一家不錯的醫院。
Nguyên Chân: Quốc An nói với em, hôm nay anh ấy sẽ đi khám bác sĩ, gần nhà anh ấy có một bệnh viện khá tốt.
Nguyên Chân: Quốc An nói với em, hôm nay anh ấy sẽ đi khám bác sĩ, gần nhà anh ấy có một bệnh viện khá tốt.
老師:
最近很多人感冒,你們要戴口罩,也要常常洗手。
Thầy: Gần đây nhiều người bị cảm, các em phải đeo khẩu trang, cũng phải thường xuyên rửa tay.
Thầy: Gần đây nhiều người bị cảm, các em phải đeo khẩu trang, cũng phải thường xuyên rửa tay.
元真:
老師,我很健康,不常生病。
Nguyên Chân: Thầy ơi, em rất khỏe mạnh, không hay bị bệnh.
Nguyên Chân: Thầy ơi, em rất khỏe mạnh, không hay bị bệnh.
老師:
平常不生病的人也要注意。
Thầy: Người bình thường không bị bệnh cũng phải chú ý.
Thầy: Người bình thường không bị bệnh cũng phải chú ý.
元真:
對,我應該多注意身體健康。
Nguyên Chân: Đúng rồi, em nên chú ý nhiều hơn đến sức khỏe.
Nguyên Chân: Đúng rồi, em nên chú ý nhiều hơn đến sức khỏe.
老師:
妳可以帶一些水果去看國安,跟他說應該多喝水,也要多休息。
Thầy: Em có thể mang một ít trái cây đến thăm Quốc An, nói với cậu ấy nên uống nhiều nước và nghỉ ngơi nhiều.
Thầy: Em có thể mang một ít trái cây đến thăm Quốc An, nói với cậu ấy nên uống nhiều nước và nghỉ ngơi nhiều.
元真:
好,我明天帶一些蘋果去看他。
Nguyên Chân: Vâng, ngày mai em sẽ mang ít táo đến thăm anh ấy.
Nguyên Chân: Vâng, ngày mai em sẽ mang ít táo đến thăm anh ấy.
醫生:
你覺得哪裡不舒服?
Bác sĩ: Anh cảm thấy chỗ nào khó chịu?
Bác sĩ: Anh cảm thấy chỗ nào khó chịu?
國安:
我咳嗽、頭痛,鼻子也不舒服。
Quốc An: Tôi bị ho, đau đầu, mũi cũng khó chịu.
Quốc An: Tôi bị ho, đau đầu, mũi cũng khó chịu.
醫生:
最近天氣冷了,很多人感冒了。
Bác sĩ: Gần đây trời lạnh rồi, nhiều người bị cảm.
Bác sĩ: Gần đây trời lạnh rồi, nhiều người bị cảm.
國安:
對啊!聽說我們學校感冒、發燒的學生很多。
Quốc An: Đúng vậy! Nghe nói ở trường chúng tôi có nhiều học sinh bị cảm và sốt.
Quốc An: Đúng vậy! Nghe nói ở trường chúng tôi có nhiều học sinh bị cảm và sốt.
醫生:
最近也有很多人肚子痛。
Bác sĩ: Gần đây cũng có nhiều người bị đau bụng.
Bác sĩ: Gần đây cũng có nhiều người bị đau bụng.
國安:
是因為吃的東西不乾淨嗎?
Quốc An: Có phải vì đồ ăn không sạch sẽ không?
Quốc An: Có phải vì đồ ăn không sạch sẽ không?
醫生:
不是,這也是因為感冒。
Bác sĩ: Không, đây cũng là do bị cảm.
Bác sĩ: Không, đây cũng là do bị cảm.
國安:
請問我需要吃藥嗎?
Quốc An: Xin hỏi tôi có cần uống thuốc không?
Quốc An: Xin hỏi tôi có cần uống thuốc không?
醫生:
我會給你三天的藥。你要記得多喝一點兒水,要是發燒了,就吃紅色的藥。
Bác sĩ: Tôi sẽ cho anh thuốc uống trong ba ngày. Anh phải nhớ uống nhiều nước, nếu bị sốt thì uống viên thuốc màu đỏ.
Bác sĩ: Tôi sẽ cho anh thuốc uống trong ba ngày. Anh phải nhớ uống nhiều nước, nếu bị sốt thì uống viên thuốc màu đỏ.
國安:
好,謝謝醫生。
Quốc An: Vâng, cảm ơn bác sĩ.
Quốc An: Vâng, cảm ơn bác sĩ.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét