Pages

Bài đăng

Ảnh của tôi
Blog chia sẻ tài liệu học tiếng Hoa. Thầy Trường 0779009567 Tiếng Hoa Cần Thơ
Được tạo bởi Blogger.

Thứ Hai, 18 tháng 8, 2025

TIẾNG HOA THỜI ĐẠI BÀI 5

Hội thoại tiếng Hoa 1

Tiếng Hoa Thời Đại - Bài 5

中明: 友美,妳這個週末要做什麼?
Zhōngmíng: Yǒuměi, nǐ zhège zhōumò yào zuò shénme?
Trung Minh: Hữu Mỹ, cuối tuần này cậu định làm gì?
友美: 我要在家看書、聽音樂。
Yǒuměi: Wǒ yào zài jiā kàn shū, tīng yīnyuè.
Hữu Mỹ: Mình sẽ ở nhà đọc sách, nghe nhạc.
中明: 妳星期六下午有空嗎?我們一起去喝下午茶,怎麼樣?
Zhōngmíng: Nǐ xīngqīliù xiàwǔ yǒu kòng ma? Wǒmen yīqǐ qù hē xiàwǔchá, zěnmeyàng?
Trung Minh: Chiều thứ Bảy cậu rảnh không? Chúng ta cùng đi uống trà chiều nhé?
友美: 好啊!你想去哪裡?
Yǒuměi: Hǎo a! Nǐ xiǎng qù nǎlǐ?
Hữu Mỹ: Được thôi! Cậu muốn đi đâu?
中明: 我知道一家很不錯的咖啡廳,那裡的冰淇淋很好吃。
Zhōngmíng: Wǒ zhīdào yī jiā hěn búcuò de kāfēitīng, nàlǐ de bīngqílín hěn hǎochī.
Trung Minh: Mình biết một quán cà phê rất hay, kem ở đó ngon lắm.
友美: 他們有巧克力冰淇淋嗎?
Yǒuměi: Tāmen yǒu qiǎokèlì bīngqílín ma?
Hữu Mỹ: Ở đó có kem sô-cô-la không?
中明: 有啊!他們有很多種冰淇淋。
Zhōngmíng: Yǒu a! Tāmen yǒu hěn duō zhǒng bīngqílín.
Trung Minh: Có chứ! Họ có rất nhiều loại kem.
友美: 我們這個星期六下午兩點半去吧。
Yǒuměi: Wǒmen zhège xīngqīliù xiàwǔ liǎng diǎn bàn qù ba.
Hữu Mỹ: Vậy chúng ta đi lúc 2 giờ rưỡi chiều thứ Bảy này nhé.
中明: 好。
Zhōngmíng: Hǎo.
Trung Minh: Được.
中明: 媽,我跟友美要去喝下午茶,可是我的錢包不在房間裡。
Zhōngmíng: Mā, wǒ gēn Yǒuměi yào qù hē xiàwǔchá, kěshì wǒ de qiánbāo bú zài fángjiān lǐ.
Trung Minh: Mẹ ơi, con với Hữu Mỹ định đi uống trà chiều, nhưng ví của con không có trong phòng.
媽媽: 客廳的桌子上有一個錢包,是不是你的?
Māma: Kètīng de zhuōzi shàng yǒu yī gè qiánbāo, shì bú shì nǐ de?
Mẹ: Trên bàn ở phòng khách có một cái ví, có phải của con không?
中明: 那不是我的,是哥哥的。我的錢包不在客廳裡。
Zhōngmíng: Nà bú shì wǒ de, shì gēge de. Wǒ de qiánbāo bú zài kètīng lǐ.
Trung Minh: Cái đó không phải của con, là của anh. Ví của con không có trong phòng khách.
媽媽: 沙發下面呢?
Māma: Shāfā xiàmiàn ne?
Mẹ: Thế dưới ghế sofa thì sao?
中明: 沙發上面、下面跟旁邊都没有。媽,妳幫我找,好嗎?
Zhōngmíng: Shāfā shàngmiàn, xiàmiàn gēn pángbiān dōu méiyǒu. Mā, nǐ bāng wǒ zhǎo, hǎo ma?
Trung Minh: Trên, dưới và cạnh ghế sofa đều không có. Mẹ, mẹ giúp con tìm nhé?
媽媽: 我很忙,現在要去廚房做飯,你再去房間找吧。
Māma: Wǒ hěn máng, xiànzài yào qù chúfáng zuò fàn, nǐ zài qù fángjiān zhǎo ba.
Mẹ: Mẹ đang bận, giờ phải vào bếp nấu ăn, con đi tìm lại trong phòng đi.
中明: 啊!在這裡!錢包在我的書下面。
Zhōngmíng: A! Zài zhèlǐ! Qiánbāo zài wǒ de shū xiàmiàn.
Trung Minh: À! Đây rồi! Ví ở dưới sách của con.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 

Blogger news

Blogroll